Facebook, Twitter, Web 2.0… every day technology is improving means of communication. But it is also creating new exchange methods and induces new language behaviours. In this global community of “Just-In-Time” communication, is man still able to speak, listen and wonder?How can children, mediators, the disabled, political decision-makers, adult learners, industry, the sick, and ordinary citizens face the challenges of this new world of total communication?
In the third millennium, will the inhabitants of planet Earth finally understand? How will humanity cope with the relentless growth of globalisation of contact between humans? If communication tools become more powerful and numerous every day, will man’s communicative abilities remain on par with technical possibilities?
These matters are central to the concerns of those who develop both fundamental and applied research in the field of linguistics. They also express the importance and difficulty of highly skilled professions exercised by translation, dubbing and interpretation professionals, as well as the difficulties encountered in a training role.
“Language sciences” constitute the place where linguistics, medicine, psychology, computer science, engineering, philosophy, physics, philology, and pedagogy, among other disciplines, intersect, meet and expand, contributing to both the development of research and the training of professionals where the complexity of communication is a core concern.